修辞的英语怎么说?修辞的英语是rhetoric。一、读音 rhetoric的英语读音是[ˈretərɪk]。二、例句 1、In Chinese classical poetry, the reiterative diction is one of rhetoric methods.叠字是中国古典诗词的修辞手段之一,那么,修辞的英语怎么说?一起来了解一下吧。
修辞手法英文是rhetorical device。
双语例句:
1
无论哪种修辞手法,它只是用来强化信息,而非卖弄或炫耀。
Whateverrhetorical deviceyou choose, use it to reinforce your message, not to be cute or to show off.
2
用修辞手法描述一下这种技术。
Think of this technique in terms of rhetoric.
3
对偶是指友汉语传统的特唯虚槐有的修辞手誉升法。
Antithesis is a traditional and characteristic rhetoric figure of Chinese language.
4
比喻是诗歌最常见的传统的修辞手法。
Metaphor is traditional rhetoric skill of the most familiar.
5
双关修辞手法是广告语写作中的重要手法。
The quibble is an important technique in advertising writing.
1.Simile 明喻
2.Metaphor 隐喻,暗喻
3.Metonymy 借喻,转喻
4.Synecdoche 提喻敬激
5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉
6.Personification 拟人
7.Hyperbole 夸张
8.Parallelism 排比, 平行
9.Euphemism 委婉,婉辞法
10.Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)
11.Irony 反语
12.Pun 双关
13.Parody 仿拟
14.Rhetorical question 修辞疑问(反问)
15.Antithesis 对照,对比亮明袜,对槐念偶
16.Paradox 隽语
17.Oxymoron 反意法,逆喻
18.Climax 渐进法,层进法
19.Anticlimax 渐降法
simile 明喻
metaphor 隐喻, 暗喻
personification 拟人
analogy 类比
metonymy 转喻
sarcasm 讽刺
onomatopoeia 拟声
alliteration 头韵
transferred Epithet 转类形容词
apostrophe 顿呼
anti-climax or bathos 突降颂做
climax 渐进
epigram 警句
antithesis 对照
oxymoron 矛御樱敏盾修饰
paradox 似非而是的隽语
innuendo 暗讽
irony 反语
zeugma 轭式搭配
syllepsis 一语双叙
pun 双镇枝关语
有19种,我这扮衡里列个提纲,每一个修辞的具体用法和举例我下面提供了word下载地址。
1.Simile
明喻
2.Metaphor
隐喻,暗喻
3.Metonymy
借喻,转喻
4.Synecdoche
提喻
5.Synaesthesia
通感,联觉,移觉
6.Personification
拟人
7.Hyperbole
夸张
8.Parallelism
排比,
平行
9.Euphemism
委婉,婉辞法
10.Allegory
讽喻,比方(原意“历缺陵寓言”)
11.Irony
反语
12.Pun
双关
13.Parody
仿拟
14.Rhetorical
question
修辞疑问(反问)
15.Antithesis
对照,对比,对偶
16.Paradox
隽语
17.Oxymoron
反意法,逆喻
18.Climax
渐进法,层进法
19.Anticlimax
渐降法
百度文库有各个手法的具体肢戚用法,可以点击下面地址去下载word看看!!
http://wenku.baidu.com/view/e60c0f42336c1eb91a375d85.html
参考资料:http://wenku.baidu.com/view/e60c0f42336c1eb91a375d85.html
修辞Grammar and Rhetoric
矛盾修辞Oxymoron
修辞应皮念用rhetorical application
修辞技巧RhetoricalSkills;Skills of rhetoric
修辞哲学The Philosophy of Rhetoric
修辞图式rhetorical schema
修辞题rhetorical purpose
修辞倒装Rhetorical Inversion;B
感性修辞dynamic rhetoric
主动修辞格Active Rhetoric Techniques
结构修辞格Syntactical stylistic devices;Syntactical Rhetorical Devices
音韵修辞格Phonetic Stylistic Devices;phonological rhetorical devices;Phonetic Rhetorical Devices
词义悉庆修辞格Lexical Stylistic Devices;semantic rhetorical devices;Lexical Rhetorical Devices
句法修辞格syntactical rhetorical devices
英语修辞格FIGURES OF SPEECH
称为修辞格The figures of rhetoric
语音修辞格FiguresofSound
词语修辞格Lexical Stylistic Devices
figures of speech
英汉修辞与翻译_陈定安_中国青年出版社_本书主要研究英汉两种语言在意象、语意、词句结构修辞格上的异同与比较;涉及有关翻译理论的介绍,英文版的确实不知道.
目录如下
第一章 修辞概说
一 什么是修辞
二 修辞与语法、逻辑的关系
三 修辞与民族文化的关系
四 修辞与翻译的关系
五 什么是修辞格睁握握
第二章 英汉意象上的修辞手法
一 明喻(simile)
二 隐喻(metaphor)
三 借喻(metonymy)
四 借代(synecdoche)
五 讽喻(allegory)
六 比拟(personification)
第三章 英汉语义上的修辞手法
委婉(euphemism)
反语(irony)
夸张(hyperbole)
双关(pun)
矛盾修饰(oxymoron)
.描摹(imitation)
移就(transferred epithet
第四章 英汉词句结构上的修辞手法
一排比(parallelism)
二 对照(antithesis/contrast)
三 反复(repetition/reiteration)
四 设门(rhetorical question)
五 倒装 (anastrophe/inversion)
六层递(gradation:climax and anticlimax)
七 联珠(catchword repetition)
八 拈连(zeugma)
九 跳脱(aposiopesis)
十 省略(ellipsis)
十一 引用(quotation)
十二 呼语(apostrophe)
希望帮助到你
以上就是修辞的英语怎么说的全部内容,修辞手法英语如下:Simile明喻、Metaphor暗喻、Metonymy转喻、Synecdoche提喻、Synaesthesia通感、Personification拟人。Hyperbole夸张、Parallelism平行、Euphemism婉辞法、Allegory比方、Irony反语、Pun双关、Parody仿拟、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。
本站部分内容来源于互联网权威网站,不保留版权,如有侵权,请联系我们删除!